Гърция шашна с изисквания за българите с яхти

Гърция шашна с изисквания за българите с яхти
A A+ A++ A

Нови, доста странни изисквания въвежда Гърция за българските собственици на яхти и за хората, които наемат плавателни съдове в южната съседка.

Местната брегова охрана вече ще изисква легализиран превод на капитанските свидетелства на гръцки език. Това обаче не е единственото нововъведение. Освен това собствениците на моторните лодки ще трябва да се сдобият с удостоверение, издадено от посолството ни в Атина или от консулство, че свидетелството за управление на корабчето е издадено от компетентен орган.

При липсата на въпросните документи бреговата охрана на Гърция ще налага глоби.

Ето какво пишат по темата във Фейсбук страницата на българското консулство в Солун:

Посолството на Република България в Атина информира българските граждани, притежатели на Свидетелства за правоспособност - водач на кораб по море, че са възможни проверки от представители на Отдел пристанищна полиция, към Пристанищен корпус – Гръцка брегова охрана на Министерство на корабоплаването.

Проверките се извършват на лица, управляващи моторни лодки, съгласно условията на чл. 3, алинея 19 от Регламент определящ реда за провеждане на изпити за водачи на моторни лодки, на обучители за управление на моторни лодки, регистрация на школи да обучение на водачи на моторни лодки, обнародван на 13 май 2013 г., а именно "Удостоверения за управление на моторни плавателни съдове издадени в чужбина на гръцки или чужд гражданин, се признават ако са издадени или признати официално от властите на издаващата държава“.

При проверка от представители на Пристанищен корпус – Гръцка брегова охрана, притежателите на Свидетелства за управление на кораб, издадени от друга държава следва да представят следните документи:

1. Официален превод на притежаваното Свидетелство, на гръцки език;

2. Удостоверение от Посолството или Консулството на съответната държава издала документа, потвърждаващо компетенциите на държавния орган, издал документа или официалното признаване от държавата на Свидетелството и издаващия го орган, в случай че той не е част от държавната администрация.

Неизпълнението на предписанията на пристанищните власти за представяне на посочените документи води до налагане на административни санкции за гражданите.

Не е ясно изобщо каква е логиката на подобни изисквания към капитанските свидетелства.

Дипломат, пожелал анонимност, заяви:

"Утре вероятно ще поискат превод и на личните ни карти като минаваме границата."

По-късно днес Министерството на транспорта и съобщенията излезе с коментар за нововъведенията на властите в Атина.

Изпълнителна агенция "Морска администрация“ подготвя в спешен порядък за гръцките пристанищни власти информация за издаваните у нас видове сертификати и свидетелства за управление на плавателни съдове. Поводът е информация, получена чрез посолството на Република България в Атина, че са възможни проверки на плавателни съдове от представители на отдел "Пристанищна полиция“, към Пристанищен корпус – Гръцка брегова охрана на Министерство на корабоплаването, уточняват от ведомството.

От там припомнят, че на интернет страницата на ИА "Морска администрация“, както на български, така и на английски език е осигурена възможност за онлайн проверка за валидността на свидетелствата за правоспособност на българските морски лица, предаде OFFNews.

Националните законодателства на държавите от Европейския съюз са хармонизирани. Сертификатите, издадени в България са на български и английски език. В европейското законодателство не е предвидено изрично изискване те да са преведени на езика на държавата, в която се управлява плавателният съд, заявяват от ведомството на Георги Гвоздейков.

#Гърция #яхти

Последвайте ни в Twitter и Facebook

Още по темата:

Коментирай

Най-четено от Туризъм
Последно от Туризъм

Всички новини от Туризъм »

Инбет Казино

Анкета

Отрази ли се инфлацията на джоба Ви преди великденските празници